- Det, der også gør disse pjecer til noget særligt, er, at de henvender sig til borgere uden eller med begrænset læseevne. Der bliver således brugt mange illustrationer på at fortælle om, hvad der sker i institutionen, i skolen, på biblioteket o.s.v. Og teksten ? der er meget kort ? er oversat til de ?store? sprog i Randers.
Der er lavet syv foldere om:
biblioteket
modersmålsundervisning
konsulenter for de tosprogede børn
børnehaver
vuggestuer og dagpleje
SFO og fritidshjem
erhvervsvejledning
Alle foldere er oversat til de fire største indvandrersprog i Randers: bosnisk, somalisk, tamil og tyrkisk, og de er trykt i firefarvet tryk.
Tekst, grafik, billeder, lyd og andet indhold på dette website er beskyttet efter lov om ophavsret. DK Medier forbeholder sig alle rettigheder til indholdet, herunder retten til at udnytte indholdet med henblik på tekst- og datamining, jf. ophavsretslovens §11 b og DSM-direktivets artikel 4.
Kunder med IP-aftale/Storkundeaftaler må kun dele DK Nyts artikler internt til brug for behandling af konkrete sager. Ved deling af konkrete sager forstås journalisering, arkivering eller lignende.
Kunder med personligt abonnement/login må ikke dele DK Nyts artikler med personer, der ikke selv har et personligt abonnement på DK Nyt
Afvigelse fra ovenstående kræver skriftligt tilsagn fra DK Medier.